Como falar sobre um jogo de futebol em inglês
/)
Se você já tentou assistir a uma partida de futebol em inglês, sabe que não basta apenas conhecer o idioma. O vocabulário do futebol é um universo à parte, cheio de expressões idiomáticas, gírias e termos técnicos que podem deixar até estudantes avançados confusos. E quando você está no estádio ou assistindo com nativos? O desafio é ainda maior!
O básico que ninguém te ensina na escola
Antes de mergulhar nas expressões mais complexas, vamos ao essencial - porque sim, até o básico é diferente:
Football vs Soccer: nos Estados Unidos e Canadá, o nosso futebol é "soccer". "Football" por lá é o futebol americano. No Reino Unido e na maior parte do mundo, é "football" mesmo.
The pitch - Não é "field", é "pitch" (principalmente no inglês britânico)
Kit - O uniforme do time
Nil - Zero (placar). "Two-nil" = 2 a 0
Clean sheet - Quando o goleiro não toma gol
Derby - Clássico local entre times da mesma cidade
Vocabulário essencial do jogo
Posições e jogadores
Goalkeeper/Keeper - Goleiro
Defender/Centre-back - Zagueiro
Full-back - Lateral
Midfielder - Meio-campista
Striker/Forward - Atacante
Winger - Ponta
Ações no campo
Tackle - Carrinho, desarme
Header - Cabeçada
Volley - Voleio (chutar a bola no ar)
Chip - Cavadinha
Nutmeg - Drible da vaca (passar a bola entre as pernas do adversário)
Dummy - Deixar a bola passar de propósito
Cross - Cruzamento
Through ball - Lançamento nas costas da defesa
As expressões que você vai ouvir (e gritar)
Quando algo incrível acontece
"What a screamer!" - Que golaço! (literalmente, um "grito" de gol)
"Absolute banger!" - Bomba, golaço de fora da área
"Top bins!" - No ângulo (bins = gavetas superiores)
"He's put it on a plate!" - Serviu num prato (assistência perfeita)
"Clinical finish!" - Finalização precisa, cirúrgica
"Worldie!" - Gol digno de Copa do Mundo
Quando tudo dá errado
"He's bottled it!" - Perdeu a chance, amarelou
"Howler!" - Frango, erro grotesco
"He's had a mare!" - Teve uma partida de pesadelo (mare = nightmare)
"That was shocking!" - Foi terrível
"Sitter!" - Gol perdido cara a cara
"He's skied it!" - Mandou para as nuvens
O drama do impedimento (offside)
"He was miles offside!" - Estava quilômetros impedido
"Tight call" - Lance duvidoso, apertado
"VAR check" - Revisão do VAR
"He's level!" - Está na linha (não impedido)
"He's strayed offside" - Ficou impedido
A frustração com impedimento é universal, mas em inglês tem sabor especial:
"That's never offside!" - Isso nunca foi impedimento!
"Rubbish decision!" - Decisão ridícula!
"The linesman's having a laugh!" - O bandeirinha está de brincadeira!
Gírias da Torcida
Quando você está no meio da torcida, vai ouvir coisas como:
"Get in!" - Gol! Conseguimos!
"Come on!" - Vamos!
"Man on!" - Tem marcação! (avisando o jogador)
"Ref!" - Juiz! (reclamação)
"You're having a laugh, ref!" - Você está de brincadeira, juiz!
"Off! Off! Off!" - Expulsa! (pedindo cartão vermelho)
Cartões e Faltas
"Booking" - Cartão amarelo
"Sent off" - Expulso
"Yellow card" - Cartão amarelo
"Red card" - Cartão vermelho
"Foul" - Falta
"Free kick" - Falta/tiro livre
"Penalty" - Pênalti
"Dive" - Simulação, mergulho
"He's gone down easy" - Caiu fácil (simulou)
Situações de Jogo
"Injury time" ou "stoppage time" - Acréscimos
"Extra time" - Prorrogação
"Penalty shootout" - Disputa de pênaltis
"Aggregate score" - Placar agregado
"Away goals rule" - Regra do gol fora de casa (já extinta, mas ainda mencionada)
"Golden goal" - Gol de ouro
Como Reagir em Diferentes Situações
Seu time faz gol:
"Yes! Get in!"
"What a goal!"
"Absolutely brilliant!"
"That's why we love this game!"
Seu time toma gol:
"Oh no..."
"Gutted!" (arrasado)
"That's devastating"
"We've been done here" (fomos prejudicados)
Chance perdida:
"How did he miss that?!"
"You've got to score those!"
"That should be in the back of the net!"
"My nan could've scored that!" (até minha avó teria feito esse gol)
Decisão polêmica:
"Never a penalty!"
"That's soft!" (falta fraca)
"He got the ball!" (pegou na bola)
"Stonewall penalty!" (pênalti claro)
Frases para Parecer um Expert
"He's got a good engine on him" - Tem bom preparo físico, corre muito
"He's got football intelligence" - Tem inteligência tática
"He's got no right foot" - Só sabe jogar com um pé
"All flair, no end product" - Muito drible, pouca efetividade
"He's a luxury player" - Jogador que só aparece nos bons momentos
"He's past his prime" - Já passou do auge
"One-season wonder" - Jogador que só foi bem uma temporada
Conclusão: é tudo sobre contexto
No final das contas, futebol é uma linguagem universal. Mesmo que você não pegue todas as expressões, a emoção é a mesma em qualquer idioma. Um gol no último minuto faz todo mundo gritar, independente de você saber dizer "injury time winner" ou não.
O segredo é se jogar na experiência, não ter medo de errar e lembrar que até os nativos inventam expressões novas no calor do momento. Afinal, como dizem os ingleses: "Football is a funny old game" (futebol é um jogo engraçado e imprevisível).
Agora você está pronto para sobreviver - e até aproveitar - qualquer jogo de futebol em inglês. Só não reclame quando o VAR demorar cinco minutos para revisar um impedimento milimétrico. Isso é universal e igualmente frustrante em todos os idiomas!
Quer viver o futebol de verdade enquanto aprende inglês?
Não há lugar melhor para dominar essas expressões do que na Inglaterra, o berço do futebol. Imagine estudar inglês durante o dia e, à noite, estar em um dos estádios mais icônicos do mundo, ouvindo todas essas expressões ao vivo!
A EF tem escolas em cidades apaixonadas por futebol, como Manchester, Londres, Brighton, Bournemouth, Oxford e Cambridge.
Estudar inglês na Inglaterra é mergulhar de cabeça na cultura do futebol: os pubs antes do jogo, os cânticos da torcida, as discussões acaloradas sobre táticas, e claro, a frustração coletiva com decisões do VAR.
Pronto para gritar "Get in!" no estádio ao invés de apenas na frente da TV?
Entre em contato e descubra como transformar sua paixão por futebol em fluência em inglês!