Tudo sobre intercâmbio, viagens, cultura e idiomas pela EF Education First.
Menu

As 10 gírias em inglês mais usadas (atualizado 2019)

Vamos ser claros: você está aprendendo inglês e não usará palavras como facetious ou discombobulated todos os dias, especialmente durante um intercâmbio. Você usará termos (gírias em inglês, no caso) mais “cool” com os seus novos amigos, como squad e chill.

A Martinique explicará algumas gírias em inglês (especificamente americanas, visto que a maioria das expressões mais populares surgem nos Estados Unidos), enquanto o Tom dará seu ponto de vista de como essa expressão é usada na Inglaterra.

1. Squad

Martinique: Essa é sua galera. Pense na Taylor Swift e nas suas amigas top models.

“I can’t go to the party without my squad.”

Tom: Para mim essa gíria descreve um grupo de futebol. Não acho que a palavra squad seja amplamente utilizada no Reino Unido – ou talvez seja porque eu já não sou tão “cool” 🙁

2. Bae

M: É a abreviação de “Before. Anyone. Else.” se refere a uma pessoa importante como um(a) namorado(a).

“If bae never gets jealous, then bae is not bae.”

T: Eu uso bastante essa expressão, mas a minha namorada não gosta muito.

3. On fleek

M: Quando algo tem uma aparência realmente maravilhosa. Pode ser sua maquiagem, seu look ou corte de cabelo.

“OMG, your eyebrows are on fleek!”

T: Gosto de usar essa gíria de brincadeira, em especial quando falo algo de mim mesmo, como “I don’t want to alarm anyone, but my hair is totally on fleek this morning.” Eu provavelmente não digo algo assim do meu cabelo há bastante tempo…

4. Queen

M: Beyoncé. E nada mais, hehehe.

“Beyoncé is Queen.”

T: Não há outra rainha que não seja a atual rainha da Inglaterra. Nem a Beyoncé. Ainda que eu adoraria ver a Rainha Elizabeth II dançando Single Ladies.

5. Throwing shade

M: Não tem nada a ver com salvar alguém de se queimar no sol. Se você “throw shade” em alguém, você deu aquele olhar julgador ou desaprovador nele(a).

“That girl just threw shade at me for talking to her boyfriend.”

T: Não conhecia essa gíria mas vou passar a utilizá-la a partir de agora.

6. Roast

M: Não é para falar de um prato da ceia de Natal, mas quando você está insultando alguém e a pessoa se sente ofendida.

Justin Bieber used to get roasted all the time before his last album.”

T: Ao ver essa palavra não posso deixar de pensar na comida que comemos no Reino Unido tradicionalmente aos domingos com a família. Agora mesmo bateu uma fome.

7. Dead

M: O que você acabou de ouvir é quase de matar. “Tô mortaaaaaa!”

*Sees something funny* “Dead!”

T: Eu e meus amigos usamos muito essa gíria. Geralmente acompanhada de vários emojis da carinha chorando de rir.

8. Life

M: Algo que dá sentido a sua vida. O famoso “é vida / tudo de bom”

“Oreos are life.”

T: A lista de comidas que dão sentido à minha vida é interminável, então é melhor que eu não comece a usar esta expressão.

9. Slay

M: No século 17, slaying era usado para seus inimigos de guerra. Hoje em dia quer dizer dar certo em algo incrível.

“Beyoncé doesn’t just live, she slays.”

T: Slaying significava quão bravos eram os cavaleiros que lutavam contra terríveis dragões nas histórias medievais. Eu a uso para descrever o que fiz com uma pizza inteira na noite passada.

10. Chill

M: Há alguns anos atrás, chill era usado no sentido de relaxed ou easy-going, mas agora é uma expressão muito versátil: é um adjetivo usado para alguém que você acha muito legal e com os pés no chão ou um verbo usado quando você quer fazer um plano mais tranquilo, como ver um filme.

You have, like, zero chill.

T: Recentemente me falaram “you have no chill” e não consegui interpretar exatamente o que queriam me dizer – mas agora sei que não foi muito positivo.

“Meatless day” pode ser traduzido como Dia Sem Carne.

*Atualização 2019*

É impressionante como as gírias mudam rapidamente. Você mal acaba de aprender um termo novo e ele logo já cai em desuso. Por isso, é preciso muito cuidado ao utilizar gírias, principalmente em outras línguas, pois há uma linha tênue entre acertar em cheio ou dar um fora daqueles.

A experiência de um intercâmbio pode te ajudar a entender e usar de forma natural as gírias de um novo idioma, mas para ajudar você a se aventurar pelos termos que estão em alta, fizemos uma lista das 10 gírias em inglês que você precisa conhecer em2019.

1. Stan

Esta palavra originou-se de uma música do Eminem lançada em 2000, que conta a história fictícia de “Stan”, um rapaz fanático pelo rapper, que acaba tirando sua própria vida. Desde então, a palavra “stan” passou a ser utilizada para descrever um fã obcecado por uma celebridade.

2. Full send

Este é um jargão utilizado no esqui para descrever o momento em que alguém se joga em uma situação de risco (controlada), sem pestanejar. O termo é muito utilizado no dia a dia e significa agir sem pensar nas consequências.

3. Wig

É utilizada para descrever algo tão insano ou arrebatador que é capaz de fazer sua peruca voar. Você pode dizer simplesmente “wig!” ou “omg wig flew”, em resposta a algo escandaloso, independentemente se usa peruca ou não.

4. Tea

Esta é a palavra perfeita se o assunto for fofoca (“tea”). Pode ser utilizada também para ficar por dentro da fofoca que está rolando (what’s the tea?), contar uma fofoca (spilling the tea) e em resposta à algum melodrama (TEA!).

5. Snatched

A expressão “no fleek” dominava o cenário mas perdeu o trono para “snatched”. Essa gíria é utilizada para descrever algo muito bom, que é tendência, um elogio digno para os amigos mais estilosos.

6. Sus

Esta gíria derivada da palavra “suspect” pode ser utilizada toda vez que que alguém agir de forma suspeita. Se você desconfiar que um amigo está escondendo algo ou demonstrando falta de carácter, pode dizer sem medo que ele está sendo “sus”.

7. Woke

Este termo refere-se à todos que têm consciência dos problemas da atualidade. É ideal para descrever pessoas que conhecem a realidade ao seu redor e aceitam o fato de que podem estar enganadas em relação a algo que acreditavam anteriormente.

8. Flex

Não, definitivamente não estamos falando em exibir músculos na academia. Na realidade a gíria “flexing” é utilizada para descrever a ostentação de objetos de valor e de um estilo de vida luxuoso sem qualquer tipo de pudor. É o que fazem alguns influenciadores do Instragram.

9. Left on read

O termo “left on read” foi inspirado nas confirmações de leitura enviadas pelo iMessage toda vez que as mensagens são lidas. O que significa que alguém leu sua mensagem mas não respondeu. Talvez um dos insultos mais graves da atualidade.

10. Collecting receipts

Esta expressão é utilizada para descrever a prática fazer capturas de telas, salvar fotos e vídeos para provar que você está certo, assim como um advogado apresenta as provas em um tribunal.

Aprenda mais gírias com intercâmbio de inglês!Intercâmbio em inglês

Compartilhe esse artigo

Artigos recentes de Idiomas